Samstag, 24. August 2019

Lafonisi, über die Geschichte des Namens und wie er deformiert wird

Elafonisi, nicht Elafonisos und ganz korrekt Lafonisi auf dem i betont. So heisst es richtig.
Wann dem Lafonisi ein E vorangestellt und dann von vielen so kopiert wurde ist nicht bekannt.
Sogar auf Landkarten heisst es Elafonisi. Die Kreter der Nachbarschaft wissen es aber noch. Es heisst Lafonisi, denn der Name kommt vom Verb lafito  (λαφιττω, λαφύσσω ) was gierig verschlucken, runterschlingen usw. bedeutet.

In der Gegend sind früher viele Schiffbrüche geschehen. Die Schiffe und Boote die Schiffbruch erlitten haben wurden im Volksmund "vom Meer verschluckt".
 Also war die kleine Insel die " Insel die verschluckt".
Das ganze habe ich recherchiert weil ich einem Artikel begegnet bin wo sich jemand darüber beklagt dass auf den Straßenschildern die den Weg zum Strand zeigen  Elafonisos geschrieben ist.
Für jemanden der nicht Griechisch kann ist das nicht so relevant. Vielen Touristen wird es gar nicht aufgefallen sein. In der englischen Übersetzung gibt es auch keine Betonungzeichen.
 Einen Kreter aber kann so viel Ignoranz oder Unwissen schon ärgern.
Es ist einfach falsch. Es gibt eine kleine Insel mit diesem Namen. Sie liegt oberhalb von Kithira, Nahe am Peloponnes.
Wie ich bei Google festgestellt habe, gibt es da einen Strand der ganz ähnlich ist wie unser Lafonisi.
Hoffen wir, das dieser Fehler bald behoben wird und der Strand nicht eines Tages von allen Elafonisos genannt wird.


1 Kommentar: